アイスランド語
2017/12/31
米国人女優サラ 難しく楽しい…パズルみたいな戯曲の翻訳作業
を読むのか、興味深いテーマです。◇◇「Jolabokaflod」という言葉は聞いたことありますか?私もつい最近知りました。アイスランド語から直訳すると「クリスマスの本の洪水」ですが、クリスマスイブに夜更かし読書を楽しむということだそうです。今年はスマホを見る時間が多くなってしまったと反省していますし2017/12/31デイリースポーツ詳しく見る米国人女優サラ 難しく楽しい…パズルみたいな戯曲の翻訳作業
を読むのか、興味深いテーマです。◇◇「Jolabokaflod」という言葉は聞いたことありますか?私もつい最近知りました。アイスランド語から直訳すると「クリスマスの本の洪水」ですが、クリスマスイブに夜更かし読書を楽しむということだそうです。今年はスマホを見る時間が多くなってしまったと反省していますし2017/12/31デイリースポーツ詳しく見る